Breaking the Silence

!!!

Title: Breaking the Silence
Circle: GET IN THE RING
Album: Agony
Vocal: みぃ
Lyrics: Jell
Arrangement: GCHM
Release: 2015/12/30 (Comiket 89)

Original:
東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom
凍り付いた永遠の都 (The Frozen Eternal Capital)
逆転するホイールオブフォーチュン (The Wheel of Fortune Turning Over)


I’m here―!

どうしても口にはできない 稚拙な嘘さえ吐けない
悲しい歌も歌えない 枯らす声もない Breaking the Silence

doushitemo kuchi ni wa dekinai chisetsu na uso sae tsukenai
kanashii uta mo utaenai karasu koe mo nai Breaking the Silence

I can never form it in my mouth, can’t even tell an immature lie
I can’t even sing a sad song, there’s no dry voice breaking the silence

滑稽なジェスチャーで 伝えようとする 明日の crisis
路頭に迷う孤児のよう
信じると決めた確率論は
肝心な所で外してばかり

kokkei na jesucha de tsutaeyou to suru asu no crisis
rotou ni mayou koji no you
shinjiru to kimeta kakuritsuron wa
kanjin na tokoro de hazushite bakari

Trying to report tomorrow’s crisis with a comical gesture
Like a lost orphan along the roadside
The probability theory I decided to believe in
Merely slipped away at a fundamental stage

今宵 虚が実に変わる世界で
no, no 騙してるつもりはない

koyoi kyo ga jitsu ni kawaru sekai de
no, no damashiteru tsumori wa nai

Tonight, in the world where lies turn into truth
No, no, there is no intention to deceive

激しい静寂が呼んだ災い
違う 私のせいじゃない
言葉にはならなくて消せない傷もある
もどかしくて 遠くて
誰かが私に手を伸ばしても
その手を とれずにひとり

hageshii seijaku ga yonda wazawai
chigau watashi no sei janai
kotoba ni wa naranakute kesenai kizu mo aru
modokashikute tookute
dareka ga watashi ni te wo nobashitemo
sono te wo torezu ni hitori

The calamity called upon by relentless silence
Is not my fault, or is it?
There’s unerasable wounds that can’t be worded
It’s frustrating, distant
Even if someone were to extend their hand to me
Not grasping it, I remain alone

どうしても口にはできない 稚拙な嘘さえ吐けない
悲しい歌も歌えない 枯らす声もない Breaking the Silence

doushitemo kuchi ni wa dekinai chisetsu na uso sae tsukenai
kanashii uta mo utaenai karasu koe mo nai Breaking the Silence

I can never form it in my mouth, can’t even tell an immature lie
I can’t even sing a sad song, there’s no dry voice breaking the silence

孤独がただの 本音を隠す強がりなら
どれだけよかったのだろう
本当は君に 聞いて欲しい事沢山あるのに
閉じ込めたままに

kodoku ga tada no honne wo kakusu tsuyogari nara
dore dake yokatta no darou
hontou wa kimi ni kiite hoshii koto takusan aru no ni
tojikometa mama ni

If solitude is just a bluff to conceal true intentions
How much good does that do, I wonder
Though there are truly lots of things I want you to hear
I keep it locked up

無抵抗主義と言えば聞こえはいい
ただ怖がりでぬるいだけ

muteikoushugi to ieba kikoe wa ii
tada kowagari de nurui dake

Nonresistance sounds sufficient
To a mere halfhearted coward

誰もが運命に 強く抗い
また私は見て見ぬフリをした
興味が無いというより怖くて
目を逸らして 逃げて
誰かが私を呼んでいても
返事もできずに

daremo ga unmei ni tsuyoku aragai
mata watashi wa mite miru furi wo shita
kyoumi ga nai toiu yori kowakute
me wo sorashite nigete
dareka ga watashi wo yondeite mo
henji mo dekizu ni

Anyone can strongly oppose fate
Once again I turned a blind eye
Rather than lacking interest, I’m afraid
Averting my eyes, I ran away
Even if someone were to call out to me
I wouldn’t be able to respond

もうそろそろ
私のハートは限界

mou soro soro
watashi no haato wa genkai

It won’t be long until
My heart reaches its limit

定めに導かれ月の都で待つ
片翼の天使は静かに
秘められた心の内を 今
「―――どうか、聞いて下さい」
変わらない明日を変えるため
終わらない未来を 紡ぐため
誰かが私に差し出した手の
ぬくもり 確かめたくて

sadame ni michibikare tsuki no miyako de matsu
katayoku no tenshi wa shizuka ni
himerareta kokoro no uchi wo ima
“―douka, kiite kudasai”
kawaranai ashita wo kaeru tame
owaranai mirai wo tsumugu tame
dareka ga watashi ni sashidashita te no
nukumori tashikametakute

Guided by destiny, waiting in the moon’s capital
The one-winged angel, that silently
Kept to herself, now, from within her heart..
“―Please, listen to me!”
In order to alter the unchanging tomorrow
In order to spin the neverending future
I want to ascertain the warmth

Of the hand someone held out to me!

どうしても口にはできない 稚拙な嘘さえ吐けない
悲しい歌も歌えない 枯らす声もない Breaking the Silence

doushitemo kuchi ni wa dekinai chisetsu na uso sae tsukenai
kanashii uta mo utaenai karasu koe mo nai Breaking the Silence

I can never form it in my mouth, can’t even tell an immature lie
I can’t even sing a sad song, there’s no dry voice breaking the silence

確かな言葉に変えたい 便利な嘘など要らない
ただこの歌を届けたい 声枯らして叫ぶI’m here

tashika na kotoba ni kaetai benri na uso nado iranai
tada kono uta wo todoketai koe karashite sakebu I’m here

I want to change it into sure words, I don’t need any convenient lies
I merely want this song to reach, shouting until my voice dries out – I’m here!


Advertisements

About Fuyuko

まだまだです
This entry was posted in GET IN THE RING and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s