Title: シノショウジョ
(shi no shoujo)
Girl of Death
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Album: 東方PARTYBOX -博麗神社ver-
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Lyrics: RD-Sounds
Arrangement: RD-Sounds
Released: Reitaisai 13
Original:
東方怪綺談 ~ Mystic Square
the Grimoire of Alice
I’ve been hesitant to translate RD’s lyrics, even though it’s my favourite circle (maybe because it is) as I feel like others would do a better job. Which I figured isn’t the best mindset, so this happened. If you haven’t already, please go listen to it! (Subtitled video here!)
鏡の向こうの魔法の国で
皆に愛されて日々は幸せのなか
かわいいアリスは何も知らない
今日も今日とて本へと屈みこむ
kagami no mukou no mahou no kuni de
mina ni aisareta hibi wa shiawase no naka
kawaii arisu wa nani mo shiranai
kyou mo kyou tote hon e to kagamikomu
In the land of magic beyond the mirror
Living happily day by day, loved by everyone
Our dear Alice doesn’t know anything at all
Today, as always, she leans over her books
時計をかかげてウサギが走る
しきりに気にするおのれの首の行方
愚かなアリスはそれがどうして
首がなくても何も気にしない
tokei wo kakagete usagi ga hashiru
shikirini ki ni suru onore no kubi no yukue
orokana arisu wa sore ga doushite
kubi ga nakutemo nani mo ki ni shinai
The rabbit carrying a watch hurries on
Constantly watching out for its head
Our foolish Alice, for unknown reasons
Doesn’t seem to worry about losing hers
かみみさまが、てをかざせば。
みんなげんきで、いられるのに。
いのちという、しらないことば。
きっとおはなしのなかだけの、つくりごとなのね?
kamisama ga, te wo kazaseba.
minna genki de, irareru no ni.
inochi toiu, shiranai kotoba.
kitto ohanashi no naka dake no, tsukurigoto nano ne?
“When the god holds out its hands.
Though everyone gets to be so lively.
What they call ‘life’, a word I don’t know,
Is just something fictional from a story, right?”
笑っている
なんにも疑うことなき
与えられた全てを享受しながら
箱庭は
神なるものの庇護の手に
守られていつまでも完成されたまま
waratteiru
nan’ni mo utagau koto naki
ataerareta subete wo kyoujushi nagara
hakoniwa wa
kaminaru mono no higo no te ni
mamorarete itsumademo kanseisareta mama
Laughing,
Not suspecting anything
As she enjoys all that she’s been given
The miniature garden
Is protected and always kept perfect
Under the care of a godlike being
その胸の奥に大きな空洞
命を持たない人形達
小さなアリスはけしてわからない
自分が何者かなんてさえ
sono mune no oku ni ooki na kuudou
inochi wo motanai shoujotachi
chiisana arisu wa keshite wakaranai
jibun ga nanimono ka nante sae
They have big voids in their chests
Those dolls girls not possessing life
Young Alice doesn’t understand at all
Not even what she really is
鏡の向こうの魔法の国で
少女は幸せに暮らすのです
けして生を知らぬシノショウジョとして
kagami no mukou no mahou no kuni de
shoujo wa shiawase ni kurasu no desu
keshite sei wo shiranu shi no shoujo toshite
In the land of magic beyond the mirror
The young girl lives on happily
As a girl of death, never knowing life
鏡の向こうの魔法の国で
皆に愛されて日々は幸せのなか
かわいいアリスはおおきくなっても
いつものように本へと屈みこむ
kagami no mukou no mahou no kuni de
mina ni aisareta hibi wa shiawase no naka
kawaii arisu wa ookiku natte mo
itsumo no you ni hon e to kagamikomu
In the land of magic beyond the mirror
Living happily day by day, loved by everyone
Even as our dear Alice grows up
She leans over her books, as always
鏡の後方の幻想郷で
誰かをばらせばあるいはそこに何か
賢いアリスはそこに気付いた
けれど誰も答えを知らない
kagami no achira no fushigi no kuni de
dareka wo baraseba arui wa soko ni nani ka
kashikoi arisu wa soko ni kidzuita
keredo daremo kotae wo shiranai
In the Gensokyo Wonderland behind the mirror
If you take someone apart, something might be there
Clever Alice took note of it then
Yet no one knew the answer
かみさまが、いないせかいは。
うごかなくなる、こともあるの。
いのちという、わからないことば。
やっぱりおはなしのなかだけの、つくりごとなのね?
kamisama ga, inai sekai wa.
ugokanakunaru, koto mo aru no.
inochi toiu, wakaranai kotoba.
yappari ohanashi no naka dake no, tsukurigoto nano ne?
“In a world, where there is no god.
There are also things that stop working.
What they call ‘life’, a word I don’t understand,
Really is just something fictional from a story, right?”
笑っている
なんにも疑うことなき
仲間達みんなで手を取り合っては
箱庭は
神なるものの庇護の手に
守られていつまでも完成されたまま
waratteiru
nan’ni mo utagau koto naki
nakamatachi min’na de te wo toriatte wa
hakoniwa wa
kaminaru mono no higo no te ni
mamorarete itsumademo kanseisareta mama
Laughing,
Not suspecting anything
Friends take each other’s hands
They and the miniature garden
Are protected and always kept perfect
Under the care of a godlike being
その物語のその用途の為
命を持たない登場人物達
大きなアリスもけしてわからない
自分が何者なのかさも
sono monogatari no sono youto no tame
inochi wo motanai shoujotachi
ooki na arisu mo keshite wakaranai
jibun ga nanimono nanoka sae
For the purpose of the story
Those lifeless mere characters girls
Grown up Alice still doesn’t understand
Not even what she really is
けれどそれでいい
幸せなのだから
作りものの「命」など
わからなくていい 知る必要などない
自分が何者なのかさえも
keredo sore de ii
shiawase nano dakara
tsukurimono no ‘gainen’ nado
wakaranakute ii shiru hitsuyou nado nai
jibun ga nanimono nanoka sae mo
“But that’s fine!
Since I’m perfectly happy!
I don’t want, or need, to understand
The life concept of something artificial
Or even what I really am.”
鏡の向こうの魔法の国で
少女は幸せに暮らすのです
けして交わらぬ幻想を抱いて
kagami no mukou no mahou no kuni de
shoujo wa shiawase ni kurasu no desu
keshite majiwaranu gensou wo daite
In the land of magic beyond the mirror
The young girl lives on happily
Holding onto illusions that won’t blend
そう
どこかで誰とも出会わなければ
少女は幸せに暮らすのです
けして生を知らぬシノショウジョとして
sou
dokoka de dare tomo deawanakereba
shoujo wa shiawase ni kurasu no desu
keshite sei wo shiranu shi no shoujo toshite
Indeed
If she had never encountered anyone else
The young girl could live on happily
As a girl of death, never even knowing life
:D
LikeLike