bifurcation

bifurcationTitle: bifurcation
Circle: CYTOKINE
Album: bifurcation
Vocal: aki
Lyrics: 隣人 (Linjin)
Arrangement: 隣人 (Linjin)
Released: Comiket 76

Original:
卯酉東海道 ~ Retrospective 53 minutes
ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express (Hiroshige No.36)

Requested by Tako.


流れる景色 どこか 懐かしく心を打ち
やがて新しい 景色を結ぶ

nagareru keshiki dokoka natsukashiku kokoro wo uchi
yagate atarashii keshiki wo musubu

The passing scenery, in a way, hits my heart with nostalgia
And soon enough, a new scenery forms

誰かの声も 何も 届かない場所へ向かう
やがて このまま どこか遠くまで

dareka no koe mo nani mo todokanai basho e mukau
yagate kono mama dokoka tooku made

Going to the place where someone’s voice, or anything at all, can’t reach
Soon enough, that’ll take me somewhere far away

向かう先の 何かの為の何か 未だ わからないけど
白も 黒も つけられないままでも いいか 曖昧なままでいい

mukau saki no nanika no tame no nanika imada wakaranai kedo
shiro mo kuro mo tsukerarenai mama demo iika aimai na mama de ii

It’s for the sake of something about the destination. Though I don’t understand yet
Even unable to fit into black or white – it’s fine already, if it just stays unclear

それでもいつか きっと 懐かしさを終わらせて
そして 新しい 絆を結ぼう

soredemo itsuka kitto natsukashisa wo owarasete
soshite atarashii kizuna wo musubou

Yet someday, without a doubt, this yearning will come to an end
And then a new bond will connect us

あなたの声も 何も 届かない場所へ来たら
どうか そのまま どこか遠くまで

anata no koe mo nani mo todokanai basho e kitara
douka sono mama dokoka tooku made

Having arrived at the place where your voice, or anything at all, can’t reach
Please, let us go somewhere far away

向かう先の 誰かの為の誰か 何も わからないのに
あれも これも 捨てられないままでも いいか 風が吹くままでいい

mukau saki no dareka no tame no dareka nani mo wakaranai no ni
are mo kore mo suterarenai mama demo ii ka kaze ga fuku mama de ii

Someone, for the sake of someone at that place. Though I don’t understand a thing
Even unable to throw anything away – it’s fine already, just the way the wind blows

流れる景色 どこか 懐かしく心を打ち
やがて新しい 景色を結ぶ

nagareru keshiki dokoka natsukashiku kokoro wo uchi
yagate atarashii keshiki wo musubu

The passing scenery, in a way, hits my heart with nostalgia
And soon enough, a new scenery forms

誰かの声も 何も 届かない場所へ向かう
やがて このまま どこか遠くまで

dareka no koe mo nani mo todokanai basho e mukau
yagate kono mama dokoka tooku made

Going to the place where someone’s voice, or anything at all, can’t reach
Soon enough, that’ll take me somewhere far away

それでもいつか きっと 懐かしさを終わらせて
そして 新しい 絆を結ぼう

soredemo itsuka kitto natsukashisa wo owarasete
soshite atarashii kizuna wo musubou

Yet someday, without a doubt, this yearning will come to an end
And then a new bond will connect us

あなたの声も 何も 届かない場所へ来たら
どうか そのまま どこか遠くまで

anata no koe mo nani mo todokanai basho e kitara
douka sono mama dokoka tooku made

Having arrived at the place where your voice, or anything at all, can’t reach
Please, let us go somewhere far away

あなたの声が 夢が 懐かしさを終わらせて
やがて 新しい 蕾をつける

anata no koe ga yume ga natsukashisa wo owarasete
yagate atarashii tsubomi wo tsukeru

Your voice and dreams will bring an end to this nostalgia
And soon enough, a new flower bud will form

誰かの声が 夢が 今 届く場所へ向かう
今日も 明日も 響く 未来まで

dareka no koe ga yume ga ima todoku basho e mukau
kyou mo ashita mo hibiku mirai made

Someone’s voice and dreams, now heading for a reachable place
Today and the days thereafter, it’ll resound to the future


Advertisements

About Fuyuko

まだまだです
This entry was posted in CYTOKINE and tagged , , , . Bookmark the permalink.

One Response to bifurcation

  1. Pingback: bifurcation | Moon

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s