the boogey monster

partybox02Title: the boogey monster
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Publisher: メロンブックス (Melonbooks)
Album: 東方PARTYBOX02
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Lyrics: RD-Sounds
Arrangement: RD-Sounds
Released: Comiket 90

Original:
ダブルスポイラー ~ 東方文花帖
あなたの町の怪事件 (The Mystery in Your Town)

Bogeyman, boogeyman, boogey monster, you name it. I feel like this could be written better, but with the time I spent on it I might as well post mine. At least until another translation comes along, enjoy.

Notes: 美味しい話 (oishii hanashi) is literally a delicious story, implying too good to be true. Like other Dyz posts, strikethrough text for unsung lyrics.


ゆらめく空
ふるえる指

yurameku sora
furueru yubi

The sky sways.
My fingers tremble.

それで却って――帰って来られなくてもいいって――どうでもいいって
それならいっそ あなたみたいになれたら、ね?

sore de kaette――kaette korare nakutemo ii tte――doudemo ii tte
sore nara isso anata mitai ni naretara, ne?

So instead, you say――it’s okay if I don’t return――it doesn’t matter.
Then, what if I could become just like you?

ほら、綺麗だよ、星が。

hora, kirei dayo, hoshi ga.

See, they’re so beautiful, the stars.

無理して 生きていかずに
あんたの歩幅でいいじゃん?

muri shite ikite ikazu ni
anta no hohaba de ii jan?

Living without overextending
At your pace, is fine, isn’t it?

笑って 泣いて それで
明日も生きればいいじゃん?

waratte naite sore de
ashita mo ikireba ii jan?

Laughing, then crying
If you’ll still live tomorrow, it’s fine, isn’t it?

それに こんなことしたって
誰も あんたの周りは
喜びもしないよね
それこそ 誰一人だって

sore ni konna koto shitatte
daremo anta no mawari wa
yorokobi mo shinai yo ne
sore koso darehitori datte

And even if you do such things
Not a single person around you
Would be able to feel joy
Like that, no one would

――ああ、綺麗だね、星が

――aa, kirei dane, hoshi ga

――Ah, aren’t they beautiful, the stars.

ほらね こういうのは
「美味しい」話なんだけど

hora ne kouiu no wa
‘oishii’ hanashi nandakedo

You see, though it is
A story that seems ‘good’

それはそれ ちょっとね
夢見がよくないから

sore wa sore chotto ne
yumemi ga yokunai kara

That’s just one thing. Hold up,
Because dreaming isn’t good

そう、水蜜桃のように甘く。
色彩もまた限りなく。
けれど夢を歩くは叶わず。

sou, suimitsutou no you ni amaku.
shikisai mo mata kagirinaku.
keredo yume wo aruku wa kanawazu.

Yes, it’s sweet like a white peach.
The colours, too, are boundless.
But walking through dreams is impossible.

なら、永久を見ることは無く。
夜がけして続かぬよう。
それでもこうしてあなたを見上げ――。

nara, towa wo miru koto wa naku.
yoru ga keshite tsudzukanu you.
soredemo koushite anata wo miage――.

And so, I’ll never see eternity.
The night just won’t last forever.
Yet I look up to you, like this――.

黝く空
夜の隙間

aoguroku sora
yoru no sukima

A bluish-black sky.
The gaps of the night.

空行く影――その一つへと渡ってしまって――――どうにでもなって
それでもいっそ あなたみたいになれたら、ね?

sora iku kage――sono hitotsu e to watatteshimatte――dou ni demo natte
soredemo isso anata mitai ni naretara, ne?

Shadows in the sky――crossing over into one of them――could become anything.
But what if I could become just like you?

ほら、綺麗だよ、月が、嗚呼。
なによりもただ綺麗だよ――。

hora, kirei dayo, tsuki ga, aa.
nani yori mo tada kirei dayo――.

See, it’s so beautiful, the moon, ah.
Simply more beautiful than anything――.

ね ほら そこでそうやって
ただ何かを待つなんてさ

ne hora soko de sou yatte
tada nanika wo matsu nante sa

You see, then, acting like that
As if waiting for something

それじゃ まるでどっちが
妖怪か知れたもんじゃない

sore ja marude docchi ga
hongyou ka shireta mon janai

With that, it’s hard to tell
Which is the youkai its work

それで まだ そこでそうやって
自分を棄てるつもりでも
それが誰も彼も
動かすわけじゃないんだよ

sore de mada soko de sou yatte
jibun wo suteru tsumori demo
sore ga daremo karemo
ugokasu wake janai ndayo

And then, acting like that again
Though I intended to give up on myself
There is no way that anyone at all
Would ever change that way

――ああ、綺麗だね、月が

――aa, kirei dane, tsuki ga

――Ah, isn’t it beautiful, the moon.

それで この私に
何を求めてたにせよ

sore de kono watashi ni
nani wo motometeta ni se yo

And, whatever it was
That was wanted from me

そういうわけだからね
他を当たってよね

souiu wake dakara ne
hoka wo atatte yo ne

Exactly because it’s like that
I had to try something else

そう、むかしむかしのお話しに。
いつか憧れたような気で。
けれど現はかくも厳しく。

sou, mukashi mukashi no ohanashi ni.
itsuka akogareta you na ki de.
keredo utsutsu wa kakumo kibishiku.

Yes, from a story, once upon a time.
It was something that I’ve longed for.
But reality is just relentless.

なら、永久を見ることも無く。
夜がけして続かぬよう。
それでもこうしてあなたを見上げ――。

nara, towa wo miru koto mo naku.
yoru ga keshite tsudzukanu you.
soredemo koushite anata wo miage――.

And so, I’ll never see eternity.
The night just won’t last forever.
Yet I look up to you, like this――.

傾く空
星の随

katamuku sora
hoshi no manima

The sky heels over.
At the stars’ mercy.

誰も知らない――こんな世界に渡ってしまって――どこへでもいって
それでもいっそ あなたみたいになれたら、ね?

daremo shiranai ――konna sekai ni watatteshimatte ――doko e demo itte
soredemo isso anata mitai ni naretara, ne?

No one knows――I crossed over to this world――no matter where I go.
But what if I could become just like you?

ほら、綺麗だよ、空が、嗚呼。
なによりもただ綺麗だよ――。

hora, kirei dayo, sora ga, aa.
nani yori mo tada kirei dayo――.

See, it’s so beautiful, the sky, ah.
Simply more beautiful than anything――.

『そこの親切な妖怪さん』
私をどうにかしてしまってよ。

‘boogey monster’
watashi wo dou ni ka shiteshimatte yo.

Kind youkai, boogey monster,”
Just do something, anything, to me.

それか或いは、
私に翼をください。

sore ka arui wa,
watashi ni tsubasa wo kudasai.

Or if possible,
Please give me wings.

それのどちらも、
出来ない役立たずは、もう。
お呼びでない
私を独りにしてよね。

sore no dochira mo,
dekinai yakutatazu wa, mou.
oyobi de nai
watashi wo hitori ni shite yo ne.

I have no need
For anyone so useless
They can’t do either
I want to be left alone.

ゆらめく空
ふるえる指

yurameku sora
furueru yubi

The sky sways.
My fingers tremble.

それで却って――帰って来られなくてもいいって――それでいいって
それでいっそ あなたみたいになれたら、ね……

sore de kaette ――kaette korare nakutemo ii tte ――sore de ii tte
sore de isso anata mitai ni naretara, ne……

So instead, you say ――it’s okay if I don’t return――that’s fine.
Then, if I could become just like you……

――よかったのに。

――yokatta no ni.

――I wish I could have.

嗚呼、綺麗だよ、あなたの姿。
なによりもただ綺麗だよ、嗚呼――。

aa, kirei dayo, anata no sugata.
nani yori mo tada kirei dayo, aa――.

Ah, it’s so beautiful, your figure.
Simply more beautiful than anything, ah――.


Advertisements

About Fuyuko

まだまだです
This entry was posted in 凋叶棕 and tagged , , , . Bookmark the permalink.

One Response to the boogey monster

  1. Pingback: the boogey monster || 凋叶棕 | Petalite Yuu

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s