LAST DAY GOOD NIGHT

partybox02Title: LAST DAY GOOD NIGHT
Circle: ZYTOKINE
Publisher: メロンブックス (Melonbooks)
Album: 東方PARTYBOX02
Vocal: itori
Lyrics: 隣人 (Linjin)
Arrangement: 隣人 (Linjin)
Released: Comiket 90

Original:
東方地霊殿 ~ Subterranean Animism
廃獄ララバイ (Lullaby of Deserted Hell)

Requested by Runixzan!

I really adore this song, lyrics included.


人知れず 燃えてゆく因果 迷う日々 葬送る歌
届かない光を 待ちわびて 鈍く 輝いた 鎖が

hitoshirezu moeteyuku inga mayou hibi okuru uta
todokanai hikari wo machiwabite nibuku kagayaita kusari ga

My karma burns, unseen, and I wander with this burial song.
As I impatiently await the light I can’t reach, the chains shine dimly.

絡みついたまま 眠れるの
色あせて咲いた花の行方
引きずったまま どこへ行くの
悲しげに香る 子守唄

karamitsuita mama nemureru no
iroasete saita hana no yukue
hikizutta mama doko e iku no
kanashige ni kaoru komoriuta

Constrained like this, can I sleep?
That which awaits a withering flower.
Where am I being pulled towards?
The lullaby is fragrant with sadness.

寄せては返す 波に 攫われた
想い出には 残らない傷を 許して

yosete wa kaesu nami ni sarawareta
omoide ni wa nokoranai kizu wo yurushite

I was swept away by the coming and going waves.
Exempt me from the faults no longer in my memory.

すれ違う 優しさが 痛すぎて
(最後の歌は 死の味がして)
惹かれあう 涙さえ 枯れたまま
(最後の夢は 死の色をして)

surechigau yasashisa ga itasugite
(saigo no uta wa shi no aji ga shite)
hikareau namida sae kareta mama
(saigo no yume wa shi no iro wo shite)

The kindness that passes me by is too painful.
(This final song tastes like death)
We’re drawn together, even the tears have dried.
(This final dream has the colour of death)

響く 子守唄は 懐かしい 産声に 皮肉にも 似ていて
優しくて 暖かくて 残酷なまま

hibiku komoriuta wa natsukashii ubugoe ni hiniku ni mo niteite
yasashikute atatakakute zankoku na mama

The echoing lullaby is ironically similar to the nostalgic cries of new birth.
It’s so kind, so full of warmth. And at the same time, so cruel.

人知れず 消えてゆく炎 照らされた 葬送る歌
戻れない旅路を 待ちわびて 鈍く 艶めいた 鎖が

hitoshirezu kiete yuku honou terasareta okuru uta
modorenai tabiji wo machiwabite nibuku tsuyameita kusari ga

The burial song is illuminated by the unseen vanishing flame.
As I await the journey I can’t return from, the dull chains captivate me.

絡みついたまま 眠れるの
儚さを憂う花の行方
引きずったまま どこへ行くの
物憂げに語る 子守唄

karamitsuita mama nemureru no
hakanasa wo ureu hana no yukue
hikizutta mama doko e ikuno
monouge ni kataru komoriuta

Constrained like this, can I sleep?
Like a flower grieving its transience.
Where am I being pulled towards?
The lullaby is recited with melancholy.

燃え尽きたまま 星に 囚われて
想い出には 残せない夢を 壊して

moetsukita mama hoshi ni torawarete
omoide ni wa nokosenai yume wo kowashite

I am trapped amongst the stars, burned up.
Destroy the dreams no longer in my memory.

何もかも 気づくのが 遅すぎて
(最後の歌は 死の味がして)
分かりあう 涙さえ 足りなくて
(最後の夢は 死の色をして)

nanimokamo kidzuku no ga ososugite
(saigo no uta wa shi no aji ga shite)
wakariau namida sae tarinakute
(saigo no yume wa shi no iro wo shite)

It’s too late to come to any realisations.
(This final song tastes like death)
We understand, even tears aren’t enough.
(This final dream has the colour of death)

響く 子守唄は 命の果てに 本当の意味を取り戻す
優しくて 暖かくて 複雑なまま

hibiku komoriuta wa inochi no hate ni hontou no imi wo torimodosu
yasashikute atatakakute fukuzatsu na mama

The echoing lullaby recovers true meaning at the end of my life.
It’s so kind, so full of warmth. It’s all so complicated.

薄く 揺れる 魂
何を 持ち続けてる?

usuku yureru tamashii
nani wo machi tsudzuketeru?

Fading, wavering soul,
What are you still waiting for?

すれ違う 優しさが 痛すぎて
(最後の歌は 死の味がして)
惹かれあう 涙さえ 枯れたまま
(最後の夢は 死の色をして)

surechigau yasashisa ga itasugite
(saigo no uta wa shi no aji ga shite)
hikareau namida sae kareta mama
(saigo no yume wa shi no iro wo shite)

The kindness that passes me by is too painful.
(This final song tastes like death)
We’re drawn together, even the tears have dried.
(This final dream has the colour of death)

響く 子守唄は 懐かしい 産声に 皮肉にも 似ていて
優しくて 暖かくて 残酷なまま
(嗚呼、さよなら…)

hibiku komoriuta wa natsukashii ubugoe ni hiniku ni mo niteite
yasashikute atatakakute zankoku na mama
(aa, sayonara…)

The echoing lullaby is ironically similar to the nostalgic cries of new birth.
It’s so kind, so full of warmth. And at the same time, so cruel.
(Ah, goodbye…)


Advertisements

About Fuyuko

まだまだです
This entry was posted in ZYTOKINE and tagged , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to LAST DAY GOOD NIGHT

  1. Pingback: LAST DAY GOOD NIGHT | Moon

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s