アジサイの季節 / Season of the Hydrangea

Title: アジサイの季節
(ajisai no kisetsu)
Season of the Hydrangea

Circle: SOUND HOLIC
Album: Desire Driver
Vocals: Nana Takahashi, 709sec.
Lyrics: 709sec.
Arrangement: 709sec.
Release: 2015/08/14 (Comiket 88)

Hydrangea are associated with the rainy season.

Original:
東方神霊廟 ~ Ten Desires
素敵な墓場で暮しましょ (Let’s Live in a Lovely Cemetery)


空を見上げるとそう
薄墨の雲だけ 東風に呼ばれたのか
風見鶏はつぶやいた
箱を濡らしたのは 雨のせいだけじゃないよ
アジサイの季節 すでに過ぎ去った
それでも空は泣いてる

sora wo miageru to sou
usuzumi no kumo dake higashikaze ni yobareta no ka
kazamidori wa tsubuyaita
hako wa nurashita no wa ame no sei dake janai no
ajisai no kisetsu sude ni sugisatta
soredemo sora wa naiteru

Looking up at the sky, it’s as if
the eastern wind only gathers clouds of dilluted ink 
A weather vane muttered,
the box is soaked, but not just because of the rain
The hydrangea’s season has already passed
and yet the sky is crying

こんなにも悲しい雨の中で
誰も  彼も 何も かもが
気づきはしない
私の願いは届くのかな
遠く 彼方 強く 響く
雷鳴がmake me sad
Tell me please
Where you are

konna ni mo kanashii ame no naka de
dare mo kare mo nani mo kamo ga
kidzuki wa shinai
watashi no negai wa todoku no kana
tooku kanata tsuyoku hibiku
raimei ga make me sad
tell me please
where you are

In a rainstorm this sad
nobody, not him, or anything at all
will ever realize
I wonder, will my wish get through?
The far away, distant, strongly resounding
thunder makes me sad
Tell me please
Where you are

美しい瞳が
野ざらしになってた 私を見つけてくれたの
薄汚れたあの日々も
暖かな日差しに 今は遠い昔のよう
始まりはいつも 希望に満ちてた
今だってまだ夢見る

utsukushii hitomi ga
nozarashi natteta watashi wo mitsuketekureta no
usuyogoreteta ano hibi mo
atataka na hizashi ni ima wa tooi mukashi no you
hajimari wa itsumo kibou ni michiteta
ima datte mada yume miru

Your beautiful eyes
have become weather-beaten, I’ve noticed
Those days have been stained, too,
warm sunlight is like a distant past now
Beginnings are always filled with hope
Even now, still dream

いつでも愛は欲しがっていた
君と二人 手と手 つなぐ
眩しい記憶
心の羽は降り続いてる
今日も 明日も きっと ずっと
いつまでもbring it with you

itsudemo ai wa hoshigatteita
kimi to futari te to te tsunagu
mabushii kioku
kokoro no hane wo furitsudzuiteru
kyou mo asu mo kitto zutto
itsumademo bring it with you

I was always longing for love
Together with you, hand in hand, connected,
dazzling memories
My heart’s feathers keep falling
Today, tomorrow, and surely forever,
always bring it with you

こんなにも愛しい雨の中で
誰も 彼も 何も かもが
輝く世界
私の願いは届いたかな
遠く 彼方 強く 響く
雷鳴がbring me here

konna ni mo itoshii ame no naka de
dare mo kare mo nani mo kamo ga
kagayaku sekai
watashi no negai wa todoita kana
tooku kanata tsuyoku hibiku
raimei ga bring me here

In a rainstorm this beloved
anyone, him too, everything else
in this shining world
I wonder, did my wish get through?
The far away, distant, strongly resounding
thunder brings me here

Take me please
Where you are
Take me please


Advertisements

About Fuyuko

まだまだです
This entry was posted in SOUND HOLIC and tagged , , , . Bookmark the permalink.

One Response to アジサイの季節 / Season of the Hydrangea

  1. Pingback: [Lyrics & Vietnamese Translation] アジサイの季節 || SOUND HOLIC – Petalite Yuu

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s