Star Dreamers

hoshinoshoujotachiTitle: Star Dreamers
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
(Published by: 四面楚歌)
Album: 星の少女たち (Star Girls)
Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop)
Lyrics: RD-Sounds
Arrangement: RD-Sounds
Released: Reitaisai 10

Original:
東方封魔録 ~ the Story of Eastern Wonderland
恋色マジック (Love-coloured Magic)
東方夢時空 ~ Phantasmagoria of Dim. Dream
東方妖恋談 (Mystic Oriental Love Consultation)
東方靈異伝 ~ Highly Responsive to Prayers
永遠の巫女 (Eternal Shrine Maiden)

Requested by Noel, and myself.

Marisa about her and Reimu’s friendship. The second and third stanza are especially beautiful in my opinion. This track accompanies the Star Dream (スタードリーム) doujinshi, which I wish I owned.


終わるどころか
まだ何も始まってさえいないのだと
最後になって気づいたら
これからふたり
「本当に大切なもの」を抱えて
もう一度歩き出そう。

owaru dokoro ka
mada nani mo hajimatte sae inai no dato
saigo ni natte kidzuitara
korekara futari
‘hontou ni taisetsu na mono’ wo dakaete
mou ichido arukidasou.

We are far from the end
Nothing has even really begun yet
Having realised that, at last
From now on the two of us will
Hold ‘that which is truly important’ close
And start walking once more.

いとしいひと ─あなたは
本当にわたしを見てくれていたの?
そんなことさえ聞けずに
ただ不安を隠して強さを望んだ。
小さな妥協ひとつ。

itoshii hito -anata wa
hontou ni watashi wo mitekureteita no?
sonna koto sae kikezu ni
tada fuan wo kakushite tsuyosa wo nozonda.
chiisa na dakyou hitotsu.

Beloved person. -Have you
Really been looking at me?
Without even asking such things,
Merely hiding my anxiety, I wished for strength.
It’s just one small compromise.

いとしいひと ─あなたは
いったいわたしの何を見ていたの?
そんなことさえ言えずに
ただ弱さを隠して許容を望んだ。
小さな怖れひとつ。

itoshii hito -anata wa
ittai watashi no nani wo miteita no?
sonna koto sae iezu ni
tada yowasa wo kakushite kyoyou wo nozonda.
chiisa na osore hitotsu.

Beloved person. -Just what
About me was it, that caught you eye?
Without even voicing such thoughts,
Merely hiding my weakness, I wished for acceptance.
It’s just one small fear of mine.

ふたりは
背中を合わせて
それぞれ別の夢を見た。
追い縋るばかりの 自分を捨てられたら…
強く、強く、願いを解き放つ。

futari wa
senaka wo awasete
sorezore betsu no yume wo mita.
oisugaru bakari no jibun wo suteraretara..
tsuyoku, tsuyoku, negai wo tokihanatsu.

The two of us
Standing back-to-back
Each dreamt our own dreams.
Once I gave up on only chasing after you..
I could fervently release my wishes.

長い道を 二人で歩けるよう
あなたの行く先に 輝く星になりたい。
いとしいひと あなたと共に
現を生きていたい。

nagai michi wo futari de arukeruyou
anata no yukusaki ni kagayaku hoshi ni naritai.
itoshii hito anata to tomo ni
utsutsu wo ikiteitai.

As we walk this long path together
I want to be the guiding star to light your way.
Beloved person, together with you
I want to live, here and now.

(誰も見てはいない、二人だけの世界。)

(daremo mite wa inai, futari dake no sekai.)

(Unseen to anyone else, a world just for the two of us.)

そうして
背中を合わせて
それぞれ別の夢を見た。
いつも独りで居た 自分を見てくれたら…
強く、強く、願いは弾け飛ぶ。

soushite
senaka wo awasete
sorezore betsu no yume wo mita.
itsumo hitori de ita jibun wo mitekuretara..
tsuyoku, tsuyoku negai wa hajiketobu.

And so,
Standing back-to-back
We each dreamt our own dreams.
When you looked at me, who had always been alone..
My wishes could fly off resolutely.

長い道で はぐれてしまわぬよう
あなたの目を 奪ってしまう星になりたい。
いとしいひと あなたと共に
現を生きていたい。

nagai michi de hagureteshimawanu you
anata no me wo ubatte shimau hoshi ni naritai.
itoshii hito anata to tomo ni
utsutsu wo ikiteitai.

So that you won’t stray from the long path
I want to be the star that steals your gaze away.
Beloved person, together with you
I want to live, here and now.

生きることは 夜に独りあるようで
何もかもが 夢の中にあるようだけれど、
夢を見ている私たちは
現を生きているの。

ikiru koto wa yoru ni hitori aru you de
nanimo kamo ga yume no naka ni aru you dakeredo,
yume wo miteiru watashitachi wa
utsutsu wo ikiteiru no.

It seems living means to be alone at night
Though everything may just be part of a dream,
We who experience those dreams
Live here and now.

いつかこの全てが
過去のものになったとして
そこに私たちが
手を取って生きていたこと 忘れないで。

itsuka kono subete ga
kako no mono ni natta toshite
soko ni watashitachi ga
te wo totte ikiteita koto wasurenaide.

As this will all someday
Become something of the past
Please don’t ever forget that
We lived here, hand in hand.

現を、生きているの。

utsutsu wo, ikiteiru no.

We live, here and now.


Advertisements

About Fuyuko

まだまだです
This entry was posted in 凋叶棕 and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to Star Dreamers

  1. Noel says:

    Thank you so much for translation it’s awesome! The lyrics are so beautiful

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s