Title: サテライトに祈りを
(sateraito ni inori wo)
Wishing Upon a Satellite
Circle: ロリィタノイロォゼ
Album: love in idleness/eyecandy
Requested, and transcribed, by Eiki!
I made a minor edit – 頷くだえ should probably be 頷くだけ.
あの塔から飛び降りたかわいそうな生きものは
私と同じ名前をしていたらしい
ano tou kara tobiorita kawaisouna ikimono wa
watashi to onaji namae wo shiteita rashii
The pitiful being that jumped from that building
Seemed to have had the same name as me
街を覆う羊毛が溶けるまで
無為に頷くだけの時間が過ぎてゆく
否定と肯定を交互に咀嚼するだけで
真実にはたどりつけない
machi wo oou youmou ga tokeru made
mui ni unadzuku dake no jikan ga sugiteyuku
hitei to koutei wo kougo ni soshaku suru dake de
shinjitsu ni wa tadoritsukenai
Until the wool covering up the streets falls apart
Time that merely nods in idleness passes by
By only alternately digesting denial and affirmation
I can’t reach the truth
人間の真似をした魚の真似を
あなたが嫌うことも知っていて
誰からも理解されないまま
そっといなくなってしまったとき
たぶん私は幸せなんだと思う
ningen no mane wo shita sakana no mane wo
anata ga kirau koto mo shitteite
dare kara mo rikai sarenai mama
sotto inaku natte shimatta toki
tabun watashi wa shiawase nanda to omou
I acted like a human, acted like a fish
Fully aware of your dislike of it
Unable to be understood by anyone
When I ended up quietly disappearing
I think I may have been happy
二人の半導体を手放して
照明を消した
futari no handoutai wo tebanashite
shoumei wo keshita
By letting go of our semiconductor
I turned off the light
切り揃えた眩しい殺意
死にたがりの私はあなたに笑って欲しかった
それだけだ
kiri soroeta mabushii satsui
shinitagari no watashi wa anata ni waratte hoshikatta
sore dake da
A cut up, dazzling intent to kill
I, with a death wish, wanted to smile at you
That’s all
私は馬鹿だ
あなたが泣いているのがこんなにも嬉しいなんて
本当に馬鹿だ
watashi wa baka da
anata ga naite iru no ga konna ni mo ureshii nante
hontou ni baka da
I’m an idiot
To be this happy when you’re crying
Truly, an idiot
故意に溺れた冷たい種は
落ちながら祈る
koi ni oboreta tsumetai tane wa
ochinagara inoru
Wallowing in purpose, a cold seed
As it falls, I make a wish
今日は人工衛星が降る夜
かわいいあなたの願いがどうか叶いますように
それだけだ それだけなんだ
kyou wa jinkou eisei ga furu yoru
kawaii anata no negai ga douka kanaimasu you ni
sore dake da sore dake nanda
Tonight the man-made satellite comes down
May the wish of you, so dear to me, be granted
That’s all, that’s all I want